ಕ್ಷಣ ಹೊತ್ತು

20101005a_009101001.jpg

“Jana Gana Mana” – Just a thought for the National Anthem!

Every Indian young or old had sung the National Anthem thousand of times from school assemblies to college gatherings ,during inaugural sessions and everywhere to honor and give respect to  our nation.It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911. Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on January 24, 1950.But we just sang except few of  those elan’ patriotic who actually understands its meaning.Well its not our fault,its been written in such a highly Sanskritized Bengali by Nobel laureate Rabindranath Tagore that we couldn’t translate it except the name of the states(Punjab,Sindh,Gujarat,Maratha) and rivers(Ganga.Jamuna,Yamuna)which comes in between.After completing 63 years of glorious independence  many of us still don’t know what “Jana Gana Mana”  entails.This article is a small effort to make more and more Indians understand the true meaning of National Anthem.


I recieved this forwarded mail and I think it is right. Have a look and comment.

“Jana Gana Mana” – Just a thought for the National Anthem!

How well do you know about it?

Many of us always wondered who is the "adhinayak” and “bharat bhagya vidhata”,whose praise we are singing. I thought might be Motherland India !
Did you know the following about our national anthem???I didn’t.

India ‘s national anthem, Jana Gana Mana Adhinayaka, was written by Rabindranath Tagore in honour of King George V and the Queen of England when they visited India in 1919.
To honour their visit Pandit Motilal Nehru had the five stanzas included , which are in praise of the King and Queen. (And most of us think it is in the praise of our great motherland!!!)
In the original Bengali verses only those provinces that were under British rule, i.e. Punjab, Sindh, Gujarat , Maratha etc.were mentioned. None of the

princely states were recognized which are integral parts of India now Kashmir, Rajasthan, Andhra, Mysore or Kerala.
Neither the Indian Ocean nor the Arabian Sea was included, since they were directly under Portuguese rule at that time. The Jana Gana Mana Adhinayaka implies that King George V is the lord of the masses and Bharata Bhagya Vidhata is “the bestower of good fortune”.

Following is a translation of the 5 stanzas that glorify the King:

1st stanza: (Indian) People wake up remembering your good name and ask for your blessings and they sing your glories. (Tava shubha name jaage; tava shubha aashish maage, gaaye tava jaya gaatha)

2nd: Around your throne people of all religions come and give their love and anxiously wait to hear your kind words.

3r: Praise to the King for being the charioteer, for leading the ancient travelers beyond misery.

4th: Drowned in the deep ignorance and suffering, poverty-stricken, unconscious country? Waiting for the wink of your eye and your mother’s (the Queen’s) true protection.

5th: In your compassionate plans, the sleeping Bharat (India) will wake up. We bow down to your feet O’ Queen, and glory to Rajeshwara (the King)

This whole poem does not indicate any love for the Motherland but depicts a bleak picture. When you sing Jana Gana Mana Adhinayaka, whom are you glorifying?

Certainly not the Motherland. Is it God? The poem does not indicate that.It is time now to understand the original purpose and the implication of this, rather than blindly sing as has been done the past fifty years.

Nehru chose the present national anthem as opposed to Vande Mataram because he thought that it would be easier for the band to play!!!!!!!!
It was an absurd reason but Today for that matter bands have advanced and they can very well play any music. So they can as well play Vande Mataram, which is a far better composition in praise of our Dear Motherland – India .

Let us wake up, it’s high time! I dont know if we should disrespect this POEM or not but I guess Vande Mataram should have been our National Anthem.
Friends I am ashamed I was singing glory of the killers of legends of Revolution and that too loudly and standstill coz I never knew this (another) blunder of Nehru.




Vande Mataram:

Bankimchandra ChatterjeeBankim Chandra Chatterjee (1838 - 1894) also known as Bankim Chandra Chattopadhyay was one of the greatest novelists and poets of India. He is famous as author of Vande Mataram, the national song of India. HJS pays sincere homage to this son of Bharat Mata on his memorial day. (8 th April)


Translation by Sri Aurobindo 

Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
bright with orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving Mother of might,
Mother free.
Glory of moonlight dreams,
Over thy branches and lordly streams,
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease
Laughing low and sweet!
Mother I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.
Who hath said thou art weak in thy lands
When the sword flesh out in the seventy million hands
And seventy million voices roar
Thy dreadful name from shore to shore?
With many strengths who art mighty and stored,
To thee I call Mother and Lord!
Though who savest, arise and save!
To her I cry who ever her foeman drove
Back from plain and Sea
And shook herself free.
Thou art wisdom, thou art law,
Thou art heart, our soul, our breath
Though art love divine, the awe
In our hearts that conquers death.
Thine the strength that nervs the arm,
Thine the beauty, thine the charm.
Every image made divine
In our temples is but thine.
Thou art Durga, Lady and Queen,
With her hands that strike and her
swords of sheen,
Thou art Lakshmi lotus-throned,
And the Muse a hundred-toned,
Pure and perfect without peer,
Mother lend thine ear,
Rich with thy hurrying streams,
Bright with thy orchard gleems,
Dark of hue O candid-fair
In thy soul, with jewelled hair
And thy glorious smile divine,
Lovilest of all earthly lands,
Showering wealth from well-stored hands!
Mother, mother mine!
Mother sweet, I bow to thee,
Mother great and free!